I18n steht für Internationalization. Dabei steht die 18 für die 18 Buchstaben zwischen dem I und dem n. Analog steht L10n für Localization. I18n bereitet eine Software auf mehrere Sprachen, verschiedene Zahlen-, Datums- und Währungsformate, Zeitzonen, regionale Feiertage und ähnliches vor. L10n ist die Implementierung einer bestimmten Sprache oder der konkreten Gegebenheiten eines Landes.
In den Datenbanktabellen von TYPO3 habe ich soeben das Präfix „l18n” (mit kleinem L) gefunden. Da lief die Umsetzung wohl dem Verständnis voraus. Wenigstens ist die Fehlbenennung durchgängig, so dass man nicht gleich einen anderthalbfarchen Rundtörn mit zwei halben Schlägen im Hirn hat.